?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Не так давно в сети промелькнуло: "А теперь самое время вспомнить о профессоре Чудинове, который прочёл надпис, сделанную на этрусском языке (который "не читаемый"),что красуется на одном из саркофагов, найденных итальянскими археологами. Там чётко указано, что в могиле покоится родственник Трувора..."(с сохранением авторской орфографии). Данное упоминание о "саркофаге Трувора" - случай в сети не единичный. В исполнении самого В.А. Чудинова это же самое утверждение (только без "нечитаемого этрусского языка" и прочей путаницы) встречается и в размножающихся видеоматериалах (на отметке 14.00 мин). Попробуем разобраться?


1. Во втором русском издании книги З. Майяни ("По следам этрусков", М., 2003) на с. 34 помещена вроде бы обычная фотография одного из памятников художественной культуры этрусков:


(в первом издании - "Этруски начинают говорить" М., 1966 - такой иллюстрации нет)

Конкретной привязки к этой фотографии в тексте самой книги нет, и потому можно сделать предположение, что она, скорее всего, носит отвлеченно-иллюстративный характер. Казалось бы - лежит себе, никого не трогает...

Но - не тут-то было! Её заметил известный своими, переходящими порою в откровенное жульничество, фокусами В.А. Чудинов и вот тут-то ей и пришел... решил с ней "поработать". Как следует, как мы уже неоднократно в том убеждались, Чудинов работать просто не умеет, поэтому данное изображение сначала приобрело в его книге "Вернем этрусков Руси" (М., 2006) совершенно "разбитый" вид, а потом уже подверглось кошмарнойпривычной процедуре "обчитывания" (с. 489):



Кстати сказать, незадолго до выхода книги Чудинов решил познакомить широкую общественность со своими новейшими достижениями в области "выявления" и, конечно же "чтения" несколько лет назад выдуманных им "неявных надписей" и разместил в сети интернет-публикацию "Опознан саркофаг князя Трувора" (2005). Однако, этого ему показалось слишком мало и, спустя три года, он решил снова привлечь внимание общественности к своему "открытию", разместив тот же самый материал теперь уже на своем собственном ресурсе (2008). В перерыве между этими появлениями в сети, материал аналогичного содержания ни стого, ни с сего появился (2007) в... газете "Красная звезда" (редакция не постеснялась выложить в сеть это форменное издевательство над здравым смыслом и его преспокойно можно отыскать на странице архива номеров газеты за 2007-й год), о чем Чудинов не преминул похвастаться в феврале 2008-го года...



2. Мы уже давно знаем о пристрастии Чудинова к использованию отвратительнейшего качества иллюстраций, зачастую значительно искажающих исходное изображение, но зато предоставляющих огромные возможности для поиска "букв" в обычных загрязнениях, иногда возникающих при репродуцировании иллюстраций, как, например, вот здесь:



По этой причине хотелось бы взглянуть на сам предмет без "чудо-очков", то есть - в качестве более высоком, чем в указанном издании книги З. Майяни. Давайте поищем высококачественное изображение.

Есть, например, такой вариант (отсюда):


И качество изображения высочайшее:

но... судя по изображаемым персонажам, это - не совсем то, точнее даже, совсем не то, что нас интересует. Идем далее.

Может быть, вот это подойдет - из французского варианта книги известнейшего дореволюционного исследователя античности (и в частности - истории этрусков) В.И. Модестова "Введение в римскую историю" (Introduction à l'histoire romaine, l'ethnologie préhistorique, les influences civilisatrices à l'époque préromaine et les commencements de Rome. P., 1907. P. 349)?


Нет... похоже, но все же не то...

Тогда, может быть вот это (отсюда):


Нет, и это - не то... Идем далее.

Ну, может быть вот это подойдет (из книги A. Ciattini et al. Itinerari etruschiPistoia: Tellini, 1972. P. 9):

Кхм-м-м... В общих чертах, конечно, что-то похожее есть, но нам-то нужно  - без интима!..
(есть, правда, то же - в цензурированном виде

но это всё равно - не то...)

А вот это, из русского перевода книги Эл. Макнамара "Этруски. Быт. Религия. Культура" (М., 2006. С. 90)?


Присмотримся повнимательнее к левому нижнему краю - там, где видно повреждение плиты:



Оно! То, что нужно! Только вот, качество изображения, которое требуется для наших целей, конечно, оставляет желать много лучшего...

Есть еще один вариант - в венгерской книге Kenediné Szántó Lívia "Az etruszkok nyomában" (Budapest, 1977, S. 104):

Это, конечно, получше, чем предыдущее, но все же - не высококачественная фотография...

Неужели... все пропало и нам так и не удастся отыскать изображение, позволяющее провести проверку "чудо-чтений"? Может быть фортуна будет к нам благосклонна и повернется, наконец-таки, нужным местом? Выясняется, что стоит только попросить, как... Найдется всё! Ничего и не терялось (Лосева Н.М., Сидорова Н.А. Искусство древней Этрурии и древней Италии. М., 1988. С. 94):



И повреждение - на месте, и качество - очень даже неплохое... И, как водится, на чудо-картинку весьма отдаленно похоже...
Мало того. Оказывается, есть очень даже неплохого качества цветное изображение (Колпинский Ю.Д., Бритова Н.Н. Искусство этрусков и древнего Рима. М., 1982. Серия "Памятники мирового искусства". Вклейки):


3. В качестве нелирического отступления укажем, что последняя иллюстрация взята из того самого альбома, на примере игнорирования которого, Чудинов уже однажды сел в лужу со знаменитейшим этрусским зеркалом

но, разумеется, виду не подал, и тут же, на глазах изумленной публики, попросту соврал, составив выдуманный им ранее "рим" чуть-чуть из других линий и уже не как _рiм_, а как _рим_:

(кстати сказать, подобного рода выкрутасы - один из фирменных приемов Чудинова)

4. Как же так? - спросит в который уже раз недоумевающий читатель, который никак не может поверить в потрясающую невежественность и практически полную исследовательскую несостоятельность Чудинова, - выходит, что автор "русских этрусков" об этих альбомах просто не знал... разве так можно?  Конечно, нельзя, - ответим мы. Но кто же теперь, в нынешних - необычайно демократических - условиях, может невежественному человеку, не только обладающему до беспредельности завышенной самооценкой, но и одержимому манией собственного научного величия, запретить писать псевдонаучные книжки и делать вид, что он самостоятельно, вдали от "погрязшей в официальности" привычной нам всем академической науки занимается "научными исследованиями", а не самой настоящей ерундой?

Вернемся к нашему барануТрувору, попутно указав еще одно цветное изображение того же самого предмета, хотя и расположенное "в разворот" (Gli Etruschi. Mille anni di civiltà. Firenze,1990. Vol. 1. P. 134-135):


4.1. Теперь - самое время проверить, насколько могут подтвердиться утверждения Чудинова о наличии на данном предмете надписей.
На с. 489-490 "русских этрусков" (и во всех интернет-публикациях, равно как и в "Красной звезде") читаем: "На левой нижней нише для чтения доступны все четыре склона. На верхнем и правом можно прочитать построчно в прямом и обращенном цвете следующие слова: ТКАНЬ ПРИЖАТА К САРКОФАГУ ТАК ЛОВКО, КАК САРКОФАГА РОК ССУДИЛ, И ТРИ ЦАРЯ РУКАМИ ТКАНЬ ПОКРЫВАЛИ РОДА ДУХОВНОГО. ТРИ ЦАРЯ РУКАМИ. На левом склоне сюжет повторяется и представлен отрывочными словами: РУКАМИ ЦАРЯ ПОКРОВЫ. РУКИ. На нижнем склоне уверенно читаются лишь два слова, ТРИ ЦАРЯ. Таким образом, наибольшая информация извлекается из верхнего и правого склонов" (выделено мною). Просто - песня: "Как саркофага рок ссудил..." (хотя, больше почему-то напоминает о ссудном проценте, но раз уж в книге, а тем более - в "Красной звезде"...). Итак, в данном случае Чудинов из четырех "бесфигурных" фрагментов "обчитывает" левый нижний, причем крутит его "в прямом и обращенном цвете":


Сравним чудо-картинку с остальными имеющимися в нашем распоряжении вариантами изображения: раз, два, и, наконец, три...

Эвона как... Надеюсь, что внимательные читатели уже обратили внимание не только на "разрешение" фотографий, но и на решающую роль направления подсветки.

4.2. Чтобы нагляднее показать различия, обусловленные тем, как надо держать свечку положением источника света, обратимся ненадолго к "зооморфной" части и постараемся уверить себя, что перед нами изображения не трех различных предметов, а одного и того же, но при разном освещении (слева направо: источник света слева-сверху, справа-сверху, сверху и фронтально - со стороны зрителя):


4.2.1. Ну, разумеется, о чудо-варианте и говорить нечего:

здесь вам и _умники_, и умницы _иммануил_, и _род славян_, и почти всё, что угодно...

4.3. Еще раз пристально посмотрим на третье изображение "склона" (4.1):


Эта иллюстрация (из итальянского двухтомника) за счет все той же подсветки дает прекрасное представление о состоянии самой поверхности: в том числе и о характере выщерблины, отчетливо видной на "верхнем склоне", но лишь угадываемой на двух предшествующих фотографиях. Причем - за счет разрешения - на последней фотографии, даже с учетом иного направления подсветки, очень хорошо должны быть видны контуры тех самых "букв", которые по щучьему велению, по чудо-хотению превратились в "почти что стихи" про так ровно прижатую к саркофагу ткань. Должны быть видны - но... как и следовало ожидать, не видны. Не видны всем, кроме... конечно же нашего глазастенького любящего пофокусничать Чудинова.

4.4. Никто из здравомыслящих людей, знакомых с чудо-творчеством, ни секунды не сомневается в том, что Чудинов и на данной фотографии "отыщет" не только свою классическую мамамылараму, но и всю песенку "про ткань и трех царей". На то он и Чудинов... Только он может сделать вид, что нашел неслучайную связь там, где ее нет и в помине...

Чтобы всем стало понятно, о чем именно идет речь, немного отвлечемся и обратимся к забавному примеру (отсюда) "анализа" библейского текста (иврит):

А ведь  это - почти что (именно "почти что", поскольку исходный вариант все же изначально подвергается определенным перестановкам) в чистом виде "чудиновщина" (и там такого много)...

Зато следующий вариант - то, что нужно:

Аналогичной подгонкой под заранее известный результат как раз и занимается Чудинов (только в приведенных примерах хотя бы буквы - настоящие).

4.5. А как же наш Трувор? Да всё так же - как-то неявненько: "На нижнем барельефе изображены два мужчины. На уровне их голов между ними читается еще раз то же имя, АКАКИЙ. Наконец от плеча до пояса между руками и торсом в прямом цвете читается ТРУ, а в обращенном на уровне голов – ВОР, что образует фамилию великого князя: ТРУВОР. Итак, в данном этрусском саркофаге покоились останки русского князя Акакия Трувора! Впервые удалось узнать, как его зовут, а также место захоронения: северная Италия. А на нижней левой части барельефа в обращенном цвете можно прочитать дополнительное пояснение: РЮРИКА БРАТ И БРАТА РАКИ СТРАЖ. Теперь становится ясно, что тело Рюрика без части костей было помещено в один из саркофагов, тогда как его мощи, предварительно хранившиеся в Москве, покоились в раке" (с. 492-493, выделено мною. А завершается вся эта вакханалия с "неявными надписями" громогласным возгласом: "Такого триумфа эпиграфического метода прежде себе невозможно было и представить!" с. 495; тот же текст в газете)

(пожалуйста, обратите внимание на то, как именно в воспаленном до дикости нездоровой фантазией чудо-воображении возникли "буквы" Т, Р, У)

Чудинов всегда сумеет сделать нужные ему "буквы" из чего угодно (даже - из ничего) и каким угодно способом.

Еще раз: "На уровне их голов между ними читается еще раз то же имя, АКАКИЙ. Наконец от плеча до пояса между руками и торсом в прямом цвете читается ТРУ, а в обращенном на уровне голов – ВОР, что образует фамилию великого князя: ТРУВОР". Триумф эпиграфической науки, говорите?.. Ну-ну...

5. Для тех, кто еще сомневается в возможности изготовления "букв" из любого "подручного материала", можно в очередной раз продемонстрировать чудо-метод "микроэпиграфики" в действии. Итак, возьмем ту же самую фотографию "бесфигурного" фрагмента, ограничим поле поиска на верхнем склоне, и - для удобства, разумеется - повернем картинку:


Далее усиливаем контраст - для  облегчения поиска "неявных надписей" и... ищем в свое удовольствие:


Не знаю, как вам, дорогие читатели, а вот лично мне удалось на сравнительно небольшом участке данного фрагмента выявить чудо-методом следующую неявную надпись: "Göttin besinge die tödliche Wut des Peliden Achilleus". По всей видимости, авторы в свое время проявили немалые ухищрения при ее нанесении, поскольку слово "Wut", как это хорошо видно на изображении, не только отнесено в сторону, но и написано с поворотом на 180 градусов (т.е. "вверх ногами"). Но даже такие хитрости не смогли запутать исследователя, вооруженного самым-самым передовым чудо-методом!

Для тех, кто не знает немецкого, сообщим, что перед нами - один из вариантов перевода первой строки гомеровской Илиады, причем, что небезынтересно, записанный, хотя и без знаков препинания, но зато - с умляутами!


Полагаю, что теперь даже у скептиков развеялись сомнения относительно поистине беспредельных чудо-возможностей по поиску чего угодно где угодно и как угодно.

Кстати, желающие могут потренироваться и попробовать свои силы на инвертированном изображении того же фрагмента (мне почему-то кажется, что в "обращенном цвете" (1, 2, 3, 4 и т.д.) можно будет найти тексты не только на древнегреческом, но так же - переводы Н.И. Гнедича, Н.М. Минского - не исключено, что и в дореволюционной орфографии! - и В.В. Вересаева):


6. Чудинову уже неоднократно  указывали на беспринципное вранье, которое лежит в основе его "неявных надписей". В частности, основным "слабым местом" метода "выявления" знаменитых "неявных надписей" является отсутствие у Чудинова критериев (1, 2, 3 и т.д.), позволяющих, во-первых, отличить искусственно нанесенные на исследуемую поверхность линии от естественно возникших дефектов этой самой поверхности, а, во-вторых, надежно вычленять именно данные фрагменты линий (или их совокупности) и отождествлять их со знаками письменности. Добавим к этому и то обстоятельство, что - как мы только что убедились - качество используемых Чудиновым иллюстраций принципиально не позволяет применять таковые критерии, даже если бы они имелись... А отсутствие этих критериев, в свою очередь, позволяет объявить знаками письменности вообще всё, что угодно. А уж составить из того, что названо знаками, слова и предложения, не так уж и сложно. Надеюсь, что пример с "выявлением" немецкого текста в законтрастированной фотографии это подтвердил.

Но поскольку Чудинов твердо решил собственным примером подтвердить вторую часть старинной латинской сентенции, он, естественно, принялся отстаивать правоту своего "метода". В частности, в 2001 году, заметив в наших материалах слово "критерий", он страшно занервничал и решил успокоить своих - тогда уже немногочисленных - почитателей, торжественно провозгласив: "Критерий первый: традиция вписывания русских надписей в рисунки, начиная с палеолита. Подобных примеров я привел несколько сотен, но они до сих пор игнорировались чудиноманами. Критерий второй: получение таких сочетаний букв, которые составляют осмысленное слово. Произвольные линии осмысленного слова образовать не могут. Если же подходить к этим линиям, как к случайным совпадениям, то теория вероятностей сразу покажет, насколько ничтожна вероятность таких совпадений. Критерий третий: совокупность выделенных таким образом слов составляет осмысленную фразу, чаще всего являющейся расширенным наименованием персонажа. Понятно, что осмысленная фраза имеет вообще ничтожно малую вероятность случайного появления. Критерий четвертый: фразы поясняют действующих лиц и их отношения между собой.  Тем самым сюжет рисунка становится однозначно понятным, тогда как до чтения надписей он имеет несколько вариантов толкования".

Позднее (в 2013 г.) четверка критериев незаметно превратилась в тройку: "...любые надписи, любые случайные буквы, а тем более черточки, штрихи и ЗАКОРЛЮЧКИ, сложенные вместе, вообще не дадут никакого осмысленного русского слова. Таков первый критерий проверки правильности чтения - а это уже к вопросу о наличии или отсутствии чёткой схемы. Далее следует второй критерий - прочитанные слова в совокупности должны дать осмысленную фразу или словосочетание, где соблюдаются нужные падежи, чего случайный набор чёрточек просто по определению не может сделать. Наконец, имеется третий критерий - надпись, как правило, соответствует контексту фотографии, то есть, если речь идёт о раскопках какого-то древнего сооружения, а на его стенах написано, что это - храм, то сомнения отпадают. Вот если бы я на стене прочитал слово ЯБЛОКО, КРЫНКА, БАДЬЯ как название постройки, то тогда, разумеется, можно было бы сказать, что надпись не соответствует объекту".

Забавнее всего в этом как раз то, что оба раза Чудинов ухитрился сжульничать: вместо критерия выявления знаков письменности, он стал распространяться о том, что буквы сами по себе в слова, да еще соответствующие особенностям предмета, на котором они "найдены", не сложатся... Конечно, настоящие буквы сами по себе в слова не сложатся. Только дело-то в том, что на чудо-иллюстрациях и букв-то никаких нет... Впрочем, Чудинову такие мелочи и раньше не мешали "заниматься исследованиями", подсовывая читателям (попутно отметим, что весь этот бред про "саркофаг Трувора" благополучно и в полном объеме вошел в недавнее издание В.А. Чудинов Что мы знаем об этрусках? Ч. 1. (М., 2012. С. 85-96)) и слушателям свои созданные из ничего "неявные надписи"=псевдоинскрипции...

Спасибо за внимание!
До новых встреч!



Profile

ser_serg
ser_serg

Latest Month

October 2017
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Tags

free counters
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner